5 juli 2008 kl 01:27
Redigerad 5 juli 2008 kl 01:31
Till svenskars försvar (och alla andra ickeengelsktalande som faktiskt också säger najk) så beror detta uttal på att engelskan är bedrövligt dålig vad gäller logik och enhetlighet mellan stavning och uttal,
Det är fullt naturligt att vilja uttala Nike enligt det vanliga mönstret som gäller för bike, hike. like, etc.
Vad gäller ASICS är det en akronym av "anime sana in corpore sano". Den engelsktalande borde uttala anime som "änime" vilket rent logiskt ska ge uttalet "ässiks". Det korrekta uttalet, med tanke på latin, torde dock vara att säga "assiks" ( med svenskt uttal)
Det är definitivt dags för en stavningsreform i engelskan!!!
Det lär finnas vetenskapliga studier som visar att engelska/amerikanska barn har försenad utveckling vad gäller läsning och stavning, samt en mycket högre andel dyslexi i befolkningen, jämfört med italienarna. Engelskan har visst 900 olika stavningar av de ljud som förekommer i språket, medan italienskan har 28. Ja, ni förstår problemet....:-)
Sen får man ju inte glömma amerikaners fullkomligt bedrövliga uttal av utländska namn och begrepp. Att de säger "najki" istället för "nike" tyder bara på total avsaknad av klassisk bildning.